В качестве языкового посредника,
я доступно и профессионально 
донесу содержание Вашей мысли адресату. 
В устной и письменной форме.

При этом я полагаюсь на свою профессиональную 
компетентность, языковую интуицию и открытый диалог.

Позвольте мне сопровождать Вас.
Шаг за шагом, через языковые и
и культурные барьеры, на пути к Вашему успеху.

Виды услуг

ЗАВЕРЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ
ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
С УКРАИНСКОГО НА НЕМЕЦКИЙ
ЯЗЫК И НАОБОРОТ

ЗАВЕРЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ 
ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
С РУССКОГО НА НЕМЕЦКИЙ
ЯЗЫК И НАОБОРОТ

УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО
И РУССКОГО ЯЗЫКА
НА НЕМЕЦКИЙ И НАОБОРОТ

ЗАВЕРЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ УКРАИНСКИЙ-РУССКИЙ-НЕМЕЦКИЙ

Услуги для частных лиц

Я осуществляю переводы всех официальных документов:

  • юридических документов
  • свидетельств, справок
  • частной корреспонденции
  • и т. п.

Лицензия официально назначенного присяжного переводчика уполномачивает меня заверять переводы. Переводы такого характера требуются, как правило, для предоставления документов в официальные ведомства. При этом прежде всего подтверждается факт о том, что текст документов переведен правильно и полностью.

В добавочном заверении переводов нотариусом нет необходимости. Заказы можно передать по почте, электронной почте или по факсу.

Услуги для фирм

Если Ваша фирма заинтересована в квалифицированном переводе информационных буклетов, руководств по эксплуатации, в разработке справочников, текстов юридического характера, договоров, а также отчëных документов, бизнес-текстов, рекламной информации или каталогов, я гарантирую Вам профессиональное исполнение перевода заказанного Вами текста в таких областях:

  • экономика, промышленность, торговля, медицина, наука
  • техничная документация, патентные документы, свидетельства
  • маркетинг, деловая кореспонденция, общественная деятельность и др.

Для обеспечения высокого качества перевода я консультируюсь у специалистов-экспертов относительно правильной интерпретации терминов отдельных отраслей. Перевод всех материалов осуществляется соответственно с нормой ISO-9:1995 и стандарту DIN 2345.

Заказы Вы можете посылать по почте, электронной почте или по факсу.
По желанию я отправлю Вам перевод в электронном виде.  

УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ И НАОБОРОТ

Вы нуждаетесь в поддержке переводчика для подачи документов в официальные ведомства, во время регистрации заключения брака или деловых переговоров?

Буду рада Вам помочь и предложить свои переводческие услуги:

  • в официальных инстанциях и ведомствах
  • у нотариуса и адвоката
  • в суде
  • во время проведения переговоров с деловыми партнерами
  • во время презентаций
  • в рамках проведения дисскусий по специальным дисциплинам
  • в ходе проведения просветительных мероприятий
  • перевод во время телефонных разговоров
  • другое

Я предлагаю следующие виды устного перевода:

  • последовательный перевод
  • перевод деловых переговоров, презентаций и семинаров
  • перевод телефонных переговоров и перевод нашептыванием

«Перевод - это мост, но не тот, который отделяет нас от другого, а который облегчает нашу встречу с ним, который позволяет нам приблизиться к нему и преодолеть отчужденность, царящую между нами.
В этом смысле мы, переводчики, похожи на строителей мостов, инженеров-строителей, которые неустанно работают над взаимопониманием между людьми других культурных и языковых пространств ».

 

Мартин Поллак ««Перевод - как мост, переводчик- строитель мостов»

Прейскурант

Цены на переводы определяются количеством нормированных строк.
Строка в среднем состоит из 50-55 знаков, включая пробелы.
Цены за перевод стандартных свидетельств паушальные. Минимальная стоимость заказа составляет 30 €.

СТАНДАРТНЫЕ ЗАВЕРЕННЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА 

(напр.  свидетельство о браке, свидетельство о рождении)
30,00 – 55,00 € / ДОКУМЕНТ

ОБЫЧНЫЕ ТЕКСТЫ / ЧАСТНАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ

от 1,35 €/ строка

ПЕРЕВОДЫ СПЕЦИЛИАЛИЗИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ / ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ

в зависимости от области/дисциплины и ступени сложности
от 1,50 €/ строка

Единицей измерения стоимости устного перевода является 1 час или 1 рабочий день (8 часов).  Минимальный заказ составляет 2 часа.

Кроме гонорара за услуги возмещаются командировочные, а также рабочее время с момента отъезда и до возвращения с деловой встречи.Указанные цены являются ориентировочными, конкретная стоимость услуг определяется после выяснения предмета и объема заказа, а также условий и сроков его исполнения. По желанию я подготовлю для Вас индивидуальное предложение в письменном виде, рассчитанное на предмет Вашего заказа.

ГОНОРАР ЗА 1 ЧАС

от 50 €
К цене заказа добавляется налог
за добавленную стоимость.

ДНЕВНАЯ СТАВКА (8 ЧАС.)

от 500 €
К цене заказа добавляется налог
за добавленную стоимость.

Професиональная квалификация

Магистр класической филологии.
Древнегрецкий, латинский и русский языки. Немецкий язык (непрофильная дисциплина)

Официально назначенный (Земельным судом Мюнхена І) присяжный переводчик украинского и немецкого языков

Член Федерального союза переводчиков Германии (BDÜ) и Союза переводчиков Баварии (VbDÜ).

Контакты

Вы можете отправить свое сообщение,
нажав на строчку с электронным адресом:
info@uebersetzungen-junker.de

... или прибегнуть к старому надежному методу и связаться
с нами по почте, телефону или факсу:

Evelina Junker

Steinhauser Str. 44
81677 München
Deutschland

Tel. 0049 89/ 215 80 442
Fax 0049 89/ 215 80 443
Mobil 0049 176/ 221 58 783

Для налаженного, продуктивного сотрудничества необходим открытый и конструктивный диалог. Сообщите мне о своих пожеланиях и ожиданиях относительно исполнения Вашего заказа!